Du bist herzlich zum [[event.name]] am [[event.startDateWithDay]] in Bern eingeladen. Das Save-the-Date hattest du bereits im Februar erhalten.
Die medialen und politischen Herausforderungen sind gross! Daher scheint es mir umso wichtiger, dass wir uns vor Ort treffen und uns persönlich austauschen können.
Am Donnerstag findet der Apéro ab 17.30 Uhr gefolgt vom Abendessen ab 19.00 Uhr im Restaurant Haberbüni (Könizstrasse 175, 3097 Liebefeld) statt.
Das [[event.name]] startet am Freitag ab 08.30 Uhr in der Eventfabrik (Fabrikstrasse 12, 3012 Bern). Der offizielle Teil beginnt um 09.00 Uhr. Detaillierte Angaben zum Programm folgen zu einem späteren Zeitpunkt.
Vous êtes cordialement invité.e à la conférence des cadres qui aura lieu le jeudi 23 et vendredi 24 novembre à Berne. Un «save the date» vous a déjà été envoyé en février.
A l’évidence, les nombreux défis médiatiques et politiques ne manquent pas ! Il est d’autant plus utile de nous rencontrer pour en parler ensemble.
Le jeudi, l'apéritif aura lieu à partir de 17 h 30 et sera suivi du repas dès 19 h 00 au restaurant Haberbüni (Könizstrasse 175, 3097 Liebefeld).
La conférence des cadres débutera le vendredi à partir de 8 h 30 à l'Eventfabrik (Fabrikstrasse 12, 3012 Berne). La partie officielle débutera à 9 h 00. Des informations détaillées sur le programme suivront ultérieurement.
Ho il piacere di invitarti alla conferenza dei quadri, che si terrà a Berna nei giorni giovedì 23 e venerdì 24 novembre, per il quale avevamo già inviato il «save the date» a febbraio.
Dobbiamo affrontare grandi sfide mediatiche e politiche! Di conseguenza, è estremamente importante poterci incontrare di persona per favorire lo scambio reciproco.
Il giovedì si terrà un aperitivo a partire dalle 17.30, seguito dalla cena alle 19.00 al ristorante Haberbüni (Könizstrasse 175, 3097 Liebefeld).
La conferenza dei quadri avrà inizio il venerdì alle 08.30 presso l’Eventfabrik (Fabrikstrasse 12, 3012 Berna). Il programma ufficiale inizierà alle ore 09.00. Informazioni più dettagliate sul programma seguiranno prossimamente.
Cordialmain envid jau tai a l'inscunter da management da gievgia, ils 23 e venderdi, ils 24 da november a Berna. Il favrer has ti gia survegnì l'annunzia da nudar la data.
Las sfidas medialas e politicas èn grondas! Perquai pari a mai tant pli impurtant che nus ans inscuntrian al lieu per ans barattar persunalmain.
Gievgia ha lieu l'apero a partir da las 17.30, suandà da la tschaina a partir da las 19.00 en il Restaurant Haberbüni (Könizstrasse 175, 3097 Liebefeld).
L'inscunter da management cumenza venderdi a las 8.30 en la Eventfabrik (Fabrikstrasse 12, 3012 Berna). La part uffiziala cumenza a las 9.00. Indicaziuns detagliadas davart il program suondan pli tard.
EventfabrikEventfabrik Bern Service AGEventfabrik Bern Service AGEventfabrik Bern Service AG
Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, Bern
3012301230123012 BernBernBernBern
Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: 6 Minuten ab Bahnhof Bern mit der PostAuto-Linie 101 (Richtung Kappelenring/Hinterkappelen), Haltestelle Güterbahnhof
Anreise mit Auto: 2 Minuten ab Autobahnausfahrt Bern Forsthaus, blaue Zone (kein Parking vorhanden)
Arrivée en transports publics : 6 minutes depuis la gare de Berne avec la ligne CarPostal 101 (direction Kappelenring/Hinterkappelen), arrêt : Güterbahnhof
Arrivée en voiture : 2 minutes à partir de la sortie d'autoroute Bern Forsthaus, zone bleue (pas de parking disponible)
Come arrivare con i mezzi di trasporto pubblici: 6 minuti dalla stazione di Berna con l’autopostale linea 101 (direzione Kappelenring/Hinterkappelen), fermata: Güterbahnhof
Come arrivare in auto: a 2 minuti dall’uscita autostradale Bern Forsthaus, zona blu (parcheggio non disponibile)
Viadi cun il traffic public: 6 minutas davent da la staziun da Berna cun auto da posta 101 (en direcziun da Kappelenring/ Hinterkappelen), fermada: Güterbahnhof
Viadi cun l'auto: 2 minutas davent da la sortida d'autostrada Berna Forsthaus, zona blaua (nagins parcadis)
EventfabrikEventfabrik Bern Service AGEventfabrik Bern Service AGEventfabrik Bern Service AG
Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, BernVon Roll, Fabrikstrasse 12, Bern
3012301230123012 BernBernBernBern
Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: 6 Minuten ab Bahnhof Bern mit der PostAuto-Linie 101 (Richtung Kappelenring/Hinterkappelen), Haltestelle Güterbahnhof
Anreise mit Auto: 2 Minuten ab Autobahnausfahrt Bern Forsthaus, blaue Zone (kein Parking vorhanden)
Arrivée en transports publics : 6 minutes depuis la gare de Berne avec la ligne CarPostal 101 (direction Kappelenring/Hinterkappelen), arrêt : Güterbahnhof
Arrivée en voiture : 2 minutes à partir de la sortie d'autoroute Bern Forsthaus, zone bleue (pas de parking disponible)
Come arrivare con i mezzi di trasporto pubblici: 6 minuti dalla stazione di Berna con l’autopostale linea 101 (direzione Kappelenring/Hinterkappelen), fermata: Güterbahnhof
Come arrivare in auto: a 2 minuti dall’uscita autostradale Bern Forsthaus, zona blu (parcheggio non disponibile)
Viadi cun il traffic public: 6 minutas davent da la staziun da Berna cun auto da posta 101 (en direcziun da Kappelenring/ Hinterkappelen), fermada: Güterbahnhof
Viadi cun l'auto: 2 minutas davent da la sortida d'autostrada Berna Forsthaus, zona blaua (nagins parcadis)
Organisationsteam
Alina Corradi, Charlotte Volery & Xenia Luggen
Interne Kommunikation, Corporate Publishing & Events
Tel. +41 58 136 10 92
L'équipe d'organisation:
Alina Corradi, Charlotte Volery & Xenia Luggen
Communication interne, Corporate Publishing & Evénements
Tél. +41 58 136 10 92
Il team organizzativo:
Alina Corradi, Charlotte Volery e Xenia Luggen
Comunicazione interna, Corporate publishing ed Eventi
Tel.: +41 58 136 10 92
Team d'organisaziun:
Alina Corradi, Charlotte Volery e Xenia Luggen
communicaziun interna, Corporate Publishing ed occurrenzas
tel. +41 58 136 10 92